Q&A: “Seafarers” by ’Gbenga
Adeoba
To celebrate the Fall/Winter
2017 issue of Poet Lore, available
to order from The Writer’s Center e-store, the Poet Lore editorial
staff is spotlighting the work of contributors. This installment is one in a
series of Q&As with contributors, conducted by Managing Editor Sarah Katz.
SEAFARERS
by ’Gbenga Adeoba
by ’Gbenga Adeoba
The sea is History.
—Derek
Walcott
The refrain of this water says something
is imminent, says loss is upon us.
is imminent, says loss is upon us.
Bordered by kelp—brown murals supple as wool—
and a cloud of winged witnesses,
our boat is somewhere in the middle of the Mediterranean,
miles from the coast near Tobruk
in Libya, where we camped ’til the smugglers
and the sea spoke of fidelity.
and a cloud of winged witnesses,
our boat is somewhere in the middle of the Mediterranean,
miles from the coast near Tobruk
in Libya, where we camped ’til the smugglers
and the sea spoke of fidelity.
It was a soft, fluid tune:
the tender draw of water, a rare liquid craft—
the sea keen, humming its promise of calm,
urging us to draw closer, to unlearn
all we thought we knew about the posture of water.
the tender draw of water, a rare liquid craft—
the sea keen, humming its promise of calm,
urging us to draw closer, to unlearn
all we thought we knew about the posture of water.
There are dismembered boat parts, whole dinghies too,
shooting out from somewhere beneath this expanse, yielding us
to catalogues of told and untold mishaps,
the sea’s unfulfilled promises to those who had knocked
on its door, those who sought to know its ways:
shooting out from somewhere beneath this expanse, yielding us
to catalogues of told and untold mishaps,
the sea’s unfulfilled promises to those who had knocked
on its door, those who sought to know its ways:
the Nigerian boy, wan as the fruit of wilt, comforting
his sister
after they lost their mother miles away from Sabratha,
and those with whom we’d camped on the coast,
the ones who drowned overnight
some hundred miles south of the island of Lampedusa.
after they lost their mother miles away from Sabratha,
and those with whom we’d camped on the coast,
the ones who drowned overnight
some hundred miles south of the island of Lampedusa.
What binds us now is a known fear,
a kinship of likely loss, the understanding that we, too,
could become a band of unnamed migrants
found floating on the face of the sea
a kinship of likely loss, the understanding that we, too,
could become a band of unnamed migrants
found floating on the face of the sea
or spit ashore by wave upon wave
on a beach west of Tripoli.
on a beach west of Tripoli.
Sarah
Katz: “Seafarers,” a poem of seven stanzas—each between two to seven lines—tells the story of a
deadly sea from the perspective of unnamed “seafarers.”
The
opening stanza, made up of just two lines, reads, “The refrain of the water
says something / is imminent, says loss is upon us,” which sets the tone for
the poem as one about loss, “urging us to draw closer, to unlearn / all we
thought we knew about the posture of water.” By the poem’s end, a few of the
sea’s many “told and untold mishaps” are revealed—including the story of “the
Nigerian boy” and “his sister,” grieving the loss of their mother to the sea “miles
away from Sabratha,” and “those with whom we’d camped on the coast, / the ones
who drowned overnight / some hundred miles south of the island of Lampedusa.”
As
I read this poem, I couldn’t help noticing a movement between telling the
specific story of the speaker (“Our boat is somewhere in the middle of the
Mediterranean”) and a more generalized story of the sea (“There are dismembered
boat parts, whole dinghies too, / shooting out from somewhere beneath this
expanse”). The poem then ends on a note that could be generalized to include
not only the “known fear” of the Nigerian boy and his sister, but also everyone
and anyone ("What binds us now is a known fear..."). On the other
hand—and this is an aside—those final lines (“or spit ashore by wave upon wave
/ on a beach west of Tripoli”) deeply resonate with me in light of recent
events—they remind me of that devastating image of the three-year-old Syrian
boy, Alan Kurdi, who drowned in the Mediterranean Sea in September 2015.
Because
of this movement between the specific stories of loss and the sea as a
universal symbol of danger, I have the impression that your intention is to
have readers to think of themselves, too, as seafarers vulnerable to the whims
of the sea. Was this a conscious choice? If so, why did you decide to write the
poem in this way?
’Gbenga
Adeoba: Thank you, Sarah.
Intimating
an introspection was not a conscious choice, neither did I set out to be
preachy. Although I am not/wasn’t unaware of the power and light of poetry, its
capacity to give shape to our shared humanity, and its ability to go into
spaces where quotidian discourse cannot. In retrospect, writing the poem the
way I did, ending it with those lines too, was inevitable.
I
had intended the poem to be a meditation on loss and the liminal weight of
leaving, but that quest was short-lived. I failed. I soon became aware of my presence
at the boundaries of something elusive. I knew I lacked the precision of
language and experience required to move over. It was like being asked to
collect songs from a dark century.
All
I could afford was empathy. To occupy that position of a witness, albeit
through the eyes of the media, with utmost faithfulness. To record my
observations as effectively and as accurately as possible. I can only hope I
tried, knowing that the unity of reality, perception, and what gets to be
written is almost unachievable.
Adopting
the narrative voice, simulating a real life by putting myself on a boat, was
the closest I could get to unpacking the angst of those seafarers. The
Mediterranean is a territory of grief.
’GBENGA ADEOBA’s work has appeared or is forthcoming in Notre Dame
Review, Harpur Palate, Pleiades, Hotel Amerika, Salamander Magazine, and elsewhere. He was short-listed for the 2016
Erbacce Prize for Poetry (UK), and has received recognition and support from Callaloo and the Kenyon Review Writers
Workshop. He lives in Ilorin, Nigeria.
The administration of London is looking forward to solve the queries of the Seafarers in quick time due to the emerging difficulties for the visitors. The visitors of the statements have been ensured with such solutions for the seafarers on the basis of the brisk actions and remedies for the people.
ReplyDelete